Перевод: с русского на английский

с английского на русский

it is true I saw him only once

  • 1 правда, я видел его только один раз

    Универсальный русско-английский словарь > правда, я видел его только один раз

  • 2 М-32

    ПОД МАСКОЙ (ПОД ЛИЧИНОЙ) кого-чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv
    hiding one's true identity, motives etc by pretending to be s.o. or sth. one is not
    under the guise (the cover) of
    under (behind, beneath) a (the) mask of disguised as
    the cover of s.o. sth. conceals......Я видел его только раз в моей жизни на большой дороге следовательно, не могу питать к нему той неизъяснимой ненависти, которая, таясь под личиною дружбы, ожидает только смерти или несчастия любимого предмета, чтобы разразиться над его головою градом упрёков, советов, насмешек и сожалений (Лермонтов 1)....I only saw him once, and that in passing, so I cannot feel for him that inexpressible hatred which lurks beneath the mask of friendship and waits only for the death or downfall of the other in order to shower him with reproaches, advice, taunts and regrets (1c).
    «Органами следствия установлено, что под личиной рядового Чонкина скрывался матёрый враг нашего строя, представитель высшей дворянской аристократии князь Голицын» (Войнович 4). uOur investigative organs have established that the cover of Private Chonkin concealed a sworn enemy of our way of life, a representative of the high court aristocracy, Prince Golitsyn" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-32

  • 3 под личиной

    ПОД МАСКОЙ < ПОД ЛИЧИНОЙ> кого-чего
    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    hiding one's true identity, motives etc by pretending to be s.o. or sth. one is not:
    - under (behind, beneath) a (the) mask of;
    - the cover of s.o. (sth.) conceals...
         ♦...Я видел его только раз в моей жизни на большой дороге; следовательно, не могу питать к нему той неизъяснимой ненависти, которая, таясь под личиною дружбы, ожидает только смерти или несчастия любимого предмета, чтобы разразиться над его головою градом упрёков, советов, насмешек и сожалений (Лермонтов 1)....I only saw him once, and that in passing, so I cannot feel for him that inexpressible hatred which lurks beneath the mask of friendship and waits only for the death or downfall of the other in order to shower him with reproaches, advice, taunts and regrets (lc).
         ♦ "Органами следствия установлено, что под личиной рядового Чонкина скрывался матёрый враг нашего строя, представитель высшей дворянской аристократии князь Голицын" (Войнович 4). "Our investigative organs have established that the cover of Private Chonkin concealed a sworn enemy of our way of life, a representative of the high court aristocracy, Prince Golitsyn" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под личиной

  • 4 под маской

    ПОД МАСКОЙ < ПОД ЛИЧИНОЙ> кого-чего
    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    hiding one's true identity, motives etc by pretending to be s.o. or sth. one is not:
    - under (behind, beneath) a (the) mask of;
    - the cover of s.o. (sth.) conceals...
         ♦...Я видел его только раз в моей жизни на большой дороге; следовательно, не могу питать к нему той неизъяснимой ненависти, которая, таясь под личиною дружбы, ожидает только смерти или несчастия любимого предмета, чтобы разразиться над его головою градом упрёков, советов, насмешек и сожалений (Лермонтов 1)....I only saw him once, and that in passing, so I cannot feel for him that inexpressible hatred which lurks beneath the mask of friendship and waits only for the death or downfall of the other in order to shower him with reproaches, advice, taunts and regrets (lc).
         ♦ "Органами следствия установлено, что под личиной рядового Чонкина скрывался матёрый враг нашего строя, представитель высшей дворянской аристократии князь Голицын" (Войнович 4). "Our investigative organs have established that the cover of Private Chonkin concealed a sworn enemy of our way of life, a representative of the high court aristocracy, Prince Golitsyn" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под маской

См. также в других словарях:

  • Once More, with Feeling (Buffy the Vampire Slayer) — Once More, with Feeling Buffy the Vampire Slayer episode Once More, with Feeling intertitle …   Wikipedia

  • True Family — is a term used by the members of the Unification Church to describe the family of Sun Myung Moon and his wife Hak Ja Han (or Hakja Han Moon). [ Hakja Han Moon is a Westernized version of her name that she has used publicly for speeches and… …   Wikipedia

  • True Jesus Church — The True Jesus Church located in Fujian, China The True Jesus Church is a non denominational Christian church that originated in Beijing, China, in 1917. The current elected chairman of the TJC International Assembly is Preacher Yong Ji Lin.[1]… …   Wikipedia

  • List of Saw characters — Actors who have portrayed central characters of the series. Top, left to right: Tobin Bell, Shawnee Smith, Cary Elwes. Bottom, left to right: Costas Mandylor, Danny Glover, Betsy Russell. The Saw series of horror films features a large cast of… …   Wikipedia

  • List of Yu-Gi-Oh! anime, manga or movie only characters — This is a listing of characters who appear in only one of the numerous aspects of the Yu Gi Oh! franchise, including the original manga, its two anime adaptations (the 1998 Toei anime and the 2000 Yu Gi Oh! Duel Monsters anime, known… …   Wikipedia

  • The Texas Chain Saw Massacre — Infobox Film name = The Texas Chain Saw Massacre caption = The original movie poster writer = Kim Henkel Tobe Hooper starring = Marilyn Burns Gunnar Hansen Edwin Neal Allen Danziger Paul A. Partain Jim Siedow Teri McMinn William Vail director =… …   Wikipedia

  • The Autobiography of an Ex-Colored Man — infobox Book | name = The Autobiography of an Ex Colored Man title orig = translator = image caption = author = James Weldon Johnson illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = African American Novel… …   Wikipedia

  • Video Nasty (Only Fools and Horses) — Infobox Only Fools and Horses episode name = Video Nasty Series = 5 writer = John Sullivan director = Ray Butt producer = Ray Butt Duration = 30 minutes Airdate = 28 September 1986 Audience = 17.5 million Cast = Video Nasty is the fifth episode… …   Wikipedia

  • St. Paul —     St. Paul     † Catholic Encyclopedia ► St. Paul     I. PRELIMINARY QUESTIONS     A. Apocryphal Acts of St. Paul     Professor Schmidt has published a photographic copy, a transcription, a German translation, and a commentary of a Coptic… …   Catholic encyclopedia

  • Smallville (season 2) — Smallville Season 2 DVD box cover art Country of origin United States …   Wikipedia

  • Stanley Baldwin — Infobox Prime Minister honorific prefix = The Right Honourable name = Stanley Baldwin honorific suffix = KG, PC imagesize = 225px order=Prime Minister of the United Kingdom term start =7 June 1935 term end =28 May 1937 monarch =George V Edward… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»